martes, 4 de julio de 2023

Piazza, New York Catcher - Belle and Sebastian

Escápese conmigo, señorita soldado, y navegaremos alrededor del mundo

Elope with me, Miss Private, and we'll sail around the world

Yo seré tu Fernando y tú mi niña descarriadaI will be your Ferdinand and you my wayward girl¿Cuántas noches de conversación en habitaciones de hotel puedes aguantar?How many nights of talking in hotel rooms can you take?¿Cuántas noches de cojear en fiestas paganas?How many nights of limping round on pagan holidays?Oh, fugate conmigo en privado y prenderemos fuego a algoOh elope with me in private and we'll set something ablazeUn rastro para que el diablo borreA trail for the devil to erase
San Francisco nos está llamando, los Gigantes y los Mets jugaránSan Francisco's calling us, the Giants and Mets will playPiazza, receptor de Nueva York, ¿eres heterosexual o eres gay?Piazza, New York catcher, are you straight or are you gay?Nos quedamos en el estadio, no tenemos lugar para quedarnosWe hung about the stadium, we've got no place to stayColgamos sobre el lomo y tiernamente le dicesWe hung about the Tenderloin and tenderly you tellSobre el libro más triste que hayas leído, siempre te hace llorar.About the saddest book you ever read, it always makes you cryLa estatua también está llorando y bien puedeThe statue's crying too and well he may
Te amoI love youTengo un agarre ahogado en tu rostro adoradorI've a drowning grip on your adoring faceTe amo, mi responsabilidad ha encontrado un lugarI love you, my responsibility has found a placeA tu lado y fuertes advertencias disfrazadas de palabras amables.Beside you and strong warnings in the guise of gentle wordsVen a saludarme desde la red más amplia de la familia absurdaCome wave upon me from the family wider net absurd"Cuidarás de ella, lo sé, harás un mejor trabajo""You'll take care of her, I know it, you will do a better job"Tal vez, pero no lo que ella se merece.Maybe, but not what she deserves
Escápese conmigo, señorita soldado, y nos beberemos despiertosElope with me, Miss Private, and we'll drink ourselves awakeDegustaremos los cafés y otorgaremos certificados.We'll taste the coffee houses and award certificatesUn sello privado para mantener la sensación del estilo de 1960A privy seal to keep the feel of 1960 styleComentaremos la decoración y ayudaremos al transeúnteWe'll comment on the decor and we'll help the passer byY al anochecer cuando acabe el trabajo seguiremos el debateAnd at dusk when work is over we'll continue the debateEn un dormitorio prestado virginal y de repuestoIn a borrowed bedroom virginal and spare
El receptor batea para .318 y atrapa todos los díasThe catcher hits for .318 and catches every dayEl lanzador antepone la religión y descansa en vacacionesThe pitcher puts religion first and rests on holidaysEntra en catedrales y se postra en el sueloHe goes into cathedrals and lies prostrate on the floorÉl sabe que la bebida afecta su velocidad, está rezando por una puertaHe knows the drink affects his speed, he's praying for a doorwayDe vuelta a la vida que quiere y la confesión del banco.Back into the life he wants and the confession of the benchLa vida fuera del diamante es una llaveLife outside the diamond is a wrench
Desearía que estuvieras aquí conmigo para pasar el fin de semana aburridoI wish that you were here with me to pass the dull weekendSé que no vendría a amar, mi heroína pretendeI know it wouldn't come to love, my heroine pretendUna dama pasando de la canción que amamos hasta el día de hoyA lady stepping from the song we love until this dayTe conformarías con un epitafio como "Walk Away, Renee"You'd settle for an epitaph like "Walk Away, Renee"El sol sobre el techo en invierno te sacará como una florThe sun upon the roof in winter will draw you out like a flowerNos vemos en la estatua en una hora.Meet you at the statue in an hourNos vemos en la estatua en una hora.Meet you at the statue in an hour




Me encanta el romanticismo descriptivo y cotidiano que propone Belle and sebastian. Sus canciones siempre me levantan el animo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario